Bìa
CLVNCOM
-
Tô
Ánh
Nguyệt,
Đời
cô
Lựu
đều
là
tác
phẩm
bất
hủ
của
soạn
giả
Trần
Hữu
Trang.
Hai
vở
tuồng,
hai
câu
chuyện
khác
nhau,
nhưng
cùng
một
bút
pháp
thể
hiện.
Chỉ
xin
phân
tích
một
chi
tiết
nhỏ
của
bút
pháp
đó
thôi:
Vận
dụng
chữ
"mình"
trong
phương
ngữ
Nam
Bộ.
Vợ
chồng
gọi
nhau
là
"mình",
nhạc
trẻ
cũng
có
bài
"Mình
ơi".
Trong
tuồng
Tô
Ánh
Nguyệt,
trích
đoạn
mà
Trấn
Thành
cải
biên,
chính
là
đoạn
có
chữ
"mình"
tuyệt
hay.
Minh
gặp
Nguyệt,
xin
được
gọi
tiếng
"mình"
là
sẵn
lòng
tha
thứ.
Và
mấy
mươi
năm
qua,
nhiều
danh
ca,
kép
mùi,
đã
làm
lay
đọng
bao
trái
tim
bởi
tiếng
"mình"
ấy.
Minh
Vương
thanh
tao,
Trọng
Hữu
trầm
lắng,...
Còn
cái
ông
Trấn
Thành
vào
vai
Nguyệt,
gọi
bằng
"em"
cũng
ngán,
huống
hồ
là
"mình".
Thiệt
buồn,
má
Giàu
chắc
biết
điều
này,
mà
má
quên
nhắc
Trấn
Thành.
Đành
lòng
sao
nếu
hậu
duệ
của
soạn
giả
Trần
Hữu
Trang
chấp
nhận
bỏ
chữ
"mình"
trong
sáng
tác
của
tiền
nhân?
Trong
Đời
cô
Lựu,
có
2
lần
tiếng
"mình
"
làm
nên
âm
vang
của
vở
diễn.
Lựu
gọi
Minh
Thành
lúc
son
trẻ;
"Cơm
em
có
trước
hay
me
mình
(hái)
có
trước".
Vì
sao
cơm
của
Lựu
nấu
sẽ
chín
trước?
Vợ
ngoan.
Còn
Minh
Thành
là
giáo
làng,
thủng
thỉnh
đi
thăm
ruộng,
gặp
"học
trò"
nào
đó,
nhờ
nó
leo
lên
cây
me
(nhà
nó)
hái
cho
cô
mấy
trái
me
thì
...
sớm
sao
được.
Đạo
diễn
phải
"nói"
cho
diễn
viên
hiểu
bối
cảnh
đó,
diễn
viên
mới
"xuất
thần"
được
!!!.
Lần
thứ
hai,
sau
20
năm
làm
vợ
hội
đồng
Thăng,
Lựu
đã
thất
thân
với
người
khác
-
kẻ
hại
chồng
mình
-
tiếng
"mình"
uất
nghẹn...
Phải
nói
là,
chưa
ai
diễn
tiếng
"mình"
hay
hơn
cô
Bạch
Tuyết.
Bạn
có
thể
không
thích
nghe
cô
ấy
hát,
nhưng
bạn
cứ
xem
lại
băng
do
đoàn
284
diễn
hồi
32
năm
trước,
cải
lương
chi
bảo
"vừa
đủ"
tuổi
làm
bà
hội
đồng
U45,
mặn
mà
nhan
sắc,
mà
lợt
lạt
nợ
duyên
với
người
chồng
tấm
mẳn...
Gọi
một
tiếng
"mình"
có
cả
nồng,
cay,
đắng,
chát,...
và
có
cả
lòng
mong
mỏi
vị
ngọt
của
bao
dung
tha
thứ...
Xin
lỗi,
cái
này
"gái
thiệt"
làm
mới
được,
chứ
...
giả
gái
...
giả
tới
bao
giờ
mới
ra
hình
hài
nội
tâm
của
nhân
vật.
Mình
đã
từng
"chui"
vào
Nhà
hát
Trần
Hữu
Trang
xem
Đoàn
xung
kích
tập
tuồng.
Và
mình
tự
biết
mình
...
không
có
giọng
ca
...
của
kép
chính.
Nhưng
những
gì
"học
lóm"
được,
cùng
với
chút
ít
tình
yêu
Nam
Bộ,
mình
biết
Trấn
Thành
rất
sai.
Chỉ
e
rằng
anh
ấy
nói:
Ông
kẹ
này
là
ai
mà
chê
tui
dữ
quá
!
-
Và
Hari
ơi,
Trấn
Thành
sẽ
gọi
cô
là
"mình"
hay
chỉ
là
"ghệ"!
-
Thời
gian
học
tiếng
Việt,
sống
ở
Việt
Nam
khá
lâu,
cô
chắc
hiểu
hàm
nghĩa
của
tiếng
"mình"
trong
phương
ngữ
Nam
Bộ
phải
không?
NGHỆ
THUẬT
3D
Những
gì
cơ
bản
nhất
của
sân
khấu
cải
lương,
phải
học
ít
nhất
là
3
năm,
chưa
kể
trước
đó
phải
nuôi
dưỡng
niềm
đam
mê
trong
hơn
10
năm.
Từ
vai
có
thoại
cho
tới
vai
có
ca,
ca
trong
diễn
và
diễn
trong
ca,
ca
bài
lẻ,
ca
trong
nhân
vật,..
Phải
khẳng
định
rằng
những
cái
cơ
bản
đó
Trấn
Thành
chưa
được
học.
Thành
thật
sẽ
được
tha
thứ.
Càng
hùng
biện
về
cái
sai,
cái
sai
càng
...
biến
tướng
hơn.
Trấn
Thành
diễn
hài
-
có
duyện.
Trấn
Thành
làm
MC
-
có
chất.
Nhưng
xét
ở
chiều
sâu,
cần
cái
gì
hơn
"giải
trí"
một
chút,
anh
ấy
cần
được
đào
luyện
thêm.
Sản
phẩm
nghệ
thuật
bây
giờ
"bát
nháo",
cũng
cần
làm
người
thưởng
thức
thông
minh.
Vì
trân
trọng
nhau,
quý
nhau,
mà
ít
có
diễn
viên
trẻ
nào
vượt
qua
"hình
tượng
Tô
Ánh
Nguyệt
-
Lệ
Thủy".
Còn
Trấn
Thành
là
ai
trong
lĩnh
vực
cải
lương
mà
...
cải
biên
một
chút
cho
...
hợp
gu
người
với
khán
giả?
Dùng
ảnh
hưởng
của
mình,
vực
dậy
cải
lương.
Mèn
ơi,
xin
lỗi,
em
trai
không
làm
nổi
đâu.
Vì
em
không
có
chất
cải
lương,
không
có
khả
năng
thực
có,
cần
có
của
một
diễn
viên
cải
lương.
Hãy
nhận
là
em
bất
tài
trong
đề
tài
đóng
vai
chuẩn
đào
thương
của
sân
khấu
cải
lương.
Đó
là
nơi
dành
cho
"gái
đẹp
thiệt,
có
khả
năng
ca
diễn
thiệt"
làm.
Vô
một
câu
vọng
cổ
sao
cho
mùi,
nói
lối
sao
cho
đúng
chuẩn
"thật
và
đẹp",
diễn
trong
từng
cái
lấy
hơi,
cái
thở
ra,
cái
cúi
đầu,...
Cái
này
khoa
diễn
viên
kịch
thì
học
khác,
khoa
kịch
hát
dân
tộc
học
khác
mà.
Và
quan
trọng,
học
với
NGƯỜI
THẦY
nào
nữa.
Nếu
Trấn
Thành
khiêm
hạ,
chấp
nhận
học
hàm
thụ
với
những
bậc
thầy
của
sân
khấu
cải
lương,
5
năm
sau
anh
sẽ
khác.
Còn
cứ
khoác
lác
như
hiện
nay,
khán
giả
sẽ
ít
dần,
nếu
anh
cứ
xà
quần
trong
những
vai
giả
gái.
Vì
rất
nhiều
người
tinh
ý
nhận
ra
rằng
...
nghệ
thuật
đang
3D
hóa,
không
phải
công
nghệ
3D,
mà
chính
là...
nói
dai,
khêu
dâm
vì
...
dốt
quá
!
Không
được
đào
tạo,
không
tự
học
ở
bất
cứ
lĩnh
vực
nào,
chính
là
dốt
vậy
mà.
Đau.
Nhưng
ai
cũng
phải
biết
đau
mới
trưởng
thành
hơn.
Hien
Nguyen
facebook
-
Giáo
viên
trường
PTTH
Đa
Phước
Trấn
Thành
xin
lỗi
vì
mượn
hình
ảnh
Tô
Ánh
Nguyệt
diễn
hài
Nam
diễn
viên
khẳng
định
anh
sẽ
rút
kinh
nghiệm
sâu
sắc
về
việc
mượn
các
nhân
vật
kinh
điển
của
nghệ
thuật
cải
lương
để
biến
thành
dị
bản
trên
sân
khấu
hài.
Thời
gian
gần
đây,
nhiều
khán
giả
chia
sẻ
bức
xúc
về
một
trích
đoạn
cải
lương
mang
tên Tô
Ánh
Nguyệt
remix có
sự
tham
gia
của
Trấn
Thành,
Nghệ
sĩ
Nhân
dân
Ngọc
Giàu
và
Anh
Đức.
Ở
dị
bản
do
Trấn
Thành
viết
nội
dung,
nam
diễn
viên
giả
gái,
hóa
thân
vào
nữ
nhân
vật
chính.
Diễn
xuất
và
lời
thoại
của
anh
cùng
hai
bạn
diễn
bị
cho
là
"bóp
méo"
nội
dung
vở
cải
lương
kinh
điển
của
cố
soạn
giả
Trần
Hữu
Trang.
Trưa
23/4,
sau
một
thời
gian
hứng
chịu
sự
chỉ
trích
từ
dư
luận,
Trấn
Thành
chia
sẻ
với VnExpress anh
rất
xin
lỗi
về
vụ
việc.
 |
|
"Tôi
còn
trẻ,
trong
hành
trình
làm
nghề
không
tránh
khỏi
có
khi
sai
sót.
Mong
khán
giả
và
các
anh
chị,
cô
chú
trong
nghề
lượng
thứ
để
tôi
tiếp
tục
làm
việc
và
cống
hiến",
Trấn
Thành
nói.
|
"Đáng
lẽ
tôi
phải
thay
đổi
tên
tất
cả
các
nhân
vật
trong
trích
đoạn
này
để
khán
giả
yêu
nghệ
thuật
cải
lương
chính
thống
không
bị
hiểu
nhầm
chúng
tôi
đang
tái
diễn
vở Tô
Ánh
Nguyệt kinh
điển
của
cố
soạn
giả
Trần
Hữu
Trang.
Tôi
thật
sự
chỉ
muốn
làm
một
dị
bản
cải
lương
hài,
trong
đó,
tôi
mượn
các
nhân
vật
ở
nguyên
mẫu
nhằm
nói
đến
một
nội
dung
hoàn
toàn
khác
tác
phẩm
gốc.
Cái
sai
của
tôi
là
đã
làm
vở
diễn
không
khéo,
có
cách
thể
hiện
chưa
đúng
để
khán
giả
cảm
nhận
được
thông
điệp
mình
muốn
nói.
Nếu
chỉ
là
nhân
vật
hài
bình
thường
thì
không
sao,
nhưng
vô
tình
lối
diễn
của
tôi
được
đặt
vào
nhân
vật
nổi
tiếng
như
Tô
Ánh
Nguyệt
đã
làm
khán
giả
bất
bình",
nam
diễn
viên
giãi
bày.
Ngoài
ra,
nam
diễn
viên
còn
xin
lỗi
vì
chưa
xin
phép
tác
quyền
đã
tự
ý
lấy
vở
diễn
nổi
tiếng
ra
để
chế
tác
dị
bản.
 |
|
Trấn
Thành
giả
gái
vào
vai
"Tô
Ánh
Nguyệt
tân
thời".
Ảnh
chụp
từ
màn
hình.
|
Nam
nghệ
sĩ
khẳng
định
anh
không
phải
là
người
đầu
tiên
mượn
hình
tượng
các
nhân
vật
nổi
tiếng
trong
tác
phẩm
kinh
điển
để
làm
dị
bản.
"Trong Tây
Du
Ký -
một
tác
phẩm
kinh
điển
của
văn
học
Trung
Quốc,
nhân
vật
Đường
Tăng
hay
Tề
Thiên
Đại
Thánh
cũng
nhiều
lần
bị
đem
ra
chế
tác
thành
các
nhân
vật
dị
bản
trong Tây
Du
ngoại
truyện...
Hay
mỹ
nhân
ngư
-
một
hình
ảnh
xinh
đẹp,
quen
thuộc
trong
phim
hoạt
hình
Walt
Disney
-
cũng
bị
Châu
Tinh
Trì
lấy
ra
biến
đổi
lại
và
được
mọi
người
rất
yêu
thích",
anh
nói.
Trước
khi
làm Tô
Ánh
Nguyệt
Remix,
Trấn
Thành
ấp
ủ
ý
định
sẽ
thực
hiện
một
vở
cải
lương
dài
chính
thống
để
giới
thiệu
bộ
môn
nghệ
thuật
mà
anh
rất
yêu
quý
đến
gần
với
khán
giả
hơn.
"Tôi
định
làm
cải
lương
hài
để
khán
giả,
nhất
là
người
trẻ,
chú
ý
và
thấy
thích
cải
lương
trước
đã
rồi
từ
từ
sẽ
có
dự
án
lớn
nghiêm
túc,
chính
thống
hơn.
Nhưng
vấp
phải
sự
cố
này
và
những
phản
ứng
từ
mọi
người
tôi
cảm
thấy
'nhát
tay',
không
dám
làm
nữa.
Tôi
sợ
một
lần
nữa
bị
sơ
sót,
vì
người
nghệ
sĩ
chung
quy
lại
vẫn
chỉ
muốn
phục
vụ
khán
giả
và
được
khán
giả
yêu
quý",
anh
nói.
Trích
đoạn
cải
lương Tô
Ánh
Nguyệt
Remix là
tiết
mục
trong
chương
trình
ca
nhạc
hài
kịch
do
một
trung
tâm
ở
hải
ngoại
thực
hiện. Video
này
đã
xuất
hiện
trên
Internet
từ
đầu
năm
nay
nhưng
gần
đây
mới
gây
sự
chú
ý
với
khán
giả.
 |
|
Tô
Ánh
Nguyệt
là
một
trong
những
vai
diễn
lớn
của
Nghệ
sĩ
Nhân
dân
Lệ
Thủy
(phải).
Tác
phẩm
cải
lương
nổi
tiếng
được
cố
soạn
giả
Trần
Hữu
Trang
soạn
khoảng
1935-1936.
|
Tiểu
phẩm Tô
Ánh
Nguyệt
remix diễn
lại
phân
đoạn
khi
ông
Minh
tìm
đến
nhà
Tô
Ánh
Nguyệt
sau
thời
gian
dài
cả
hai
không
liên
lạc
nhau.
Đứa
con
trai
ngày
trước
Tô
Ánh
Nguyệt
trao
cho
ông
Minh
đã
trưởng
thành,
sắp
lấy
vợ.
Vì
thế,
ông
tìm
đến
nhà
người
yêu
cũ
để
mời
bà
đến
dự
tiệc
cưới
con.
Trong
nguyên
bản,
đây
là
một
trích
đoạn
hay,
cảm
động.
Qua
thể
hiện
của
diễn
viên
Trấn
Thành
(vai
Tô
Ánh
Nguyệt),
NSND
Ngọc
Giàu
(vai
ông
Minh)
và
Anh
Đức
(vai
đứa
con
trai),
trích
đoạn
được
cải
biên
theo
dạng
hài
biến
tấu. Trong
đó,
Trấn
Thành
biểu
diễn
nhiều
về
hình
thể,
nhất
là
phô
diễn
phần
ngực
độn
giả
gái.
Trong
cuộc
hội
ngộ
giữa
ông
Minh
và
Nguyệt
có
những
câu
đùa
tếu
táo,
những
lời
thoại
ám
chỉ
về
giới
tính,
quan
hệ
nam
nữ.
Kết
thúc,
Trấn
Thành
tuyên
bố:
"Ngày
xưa
bà
kia
là
bà
Tô
Ánh
Nguyệt
còn
con
này
không
phải
Tô
Ánh
Nguyệt
mà
là
con
Nguyệt
bán
cocktail
tô.
Thành
ra
tôi
không
chờ
đợi
gì
hết.
Chế
đã
có
chồng...".
Theo
Nghệ
sĩ
Ưu
tú
Kim
Tử
Long,
việc
pha
hài
vào
cải
lương
để
cải
biên
thành
các
tiểu
phẩm
chọc
cười
khán
giả
là
xu
hướng
khá
phổ
biến
nhiều
năm
qua
trong
làng
truyền
hình,
sân
khấu.
Tuy
vậy,
việc
cải
biên
cần
khéo
léo,
không
nên
quá
bám
sát
vào
kịch
bản
gốc,
giữ
lại
trọn
vẹn
tên
nhân
vật
hoặc
các
tình
tiết
khiến
khán
giả
hình
dung,
liên
tưởng
đến
nguyên
tác
như
trường
hợp Tô
Ánh
Nguyệt
remix.
Đạo
diễn,
Nghệ
sĩ
Nhân
dân
Trần
Ngọc
Giàu
-
Chủ
tịch
Hội
sân
khấu
TP
HCM
-
chia
sẻ
ông
biết
đến
trích
đoạn
cải
lương
hài
này
sau
khi
nhiều
người
lên
tiếng
bức
xúc.
"Cảm
giác
đầu
tiên
của
tôi
là
rất
buồn.
Có
thể
có
khán
giả
cười
khi
xem
xong
trích
đoạn.
Nhưng
đó
là
tiếng
cười
xuất
phát
từ
việc
một
kịch
bản
kinh
điển,
vốn
được
nhiều
khán
giả
nắm
rõ
đường
dây
câu
chuyện,
lại
bị
biến
tướng
một
cách
méo
mó
chứ
không
phải
cười
vì
nét
duyên
của
diễn
viên",
đạo
diễn
Trần
Ngọc
Giàu
nói.
Trước
nhiều
phản
ứng
của
khán
giả,
Nghệ
sĩ
Nhân
dân
Ngọc
Giàu
(người
đóng
vai
Minh)
chia
sẻ
với VnExpress:
"Tôi
sẽ
rút
kinh
nghiệm
về
việc
này,
sẽ
không
bao
giờ
tham
gia
vào
những
vở
biến
tấu
từ
tuồng
cải
lương
kinh
điển
như
'Tô
Ánh
Nguyệt'
nữa".
Ý kiến bạn đọc